Uva aspra o acerba?

FOTOGRAFIA/SCIENZA – Chissà cosa starà guardando la volpe? Forse un grappolo d’uva? …e starà pensando se è aspra o acerba?
Tutti ricordiamo la trama della celebre favola di Esopo “La volpe e l’uva”, in cui la volpe non riuscendo a raggiungere l’uva esclama: “tanto è ancora acerba!” La morale sarebbe: È facile disprezzare quello che non si può ottenere. La reazione dell’animale è considerata una forma esemplare di razionalizzazione in psicologia e di dissonanza cognitiva in psicologia sociale.
Nel mondo anglosassone, la favola è nota soprattutto attraverso traduzioni di epoca vittoriana, in cui (forse per evitare qualsiasi associazione sessuale) l’aggettivo “acerba (“non matura”), riferito all’uva, è stato sostituito con sour (“aspra”). Questa traduzione (da cui deriva anche l’idioma inglese sour grapes, “uva aspra”, con cui si indica una sconfitta che viene negata) comporta una differenza non irrilevante nella psicologia della storia: la volpe che trova l’uva “acerba” può infatti illudersi di stare solo rimandando il suo pasto, mentre quella che la trova “aspra” dichiara una rinuncia definitiva.

***

We’re not sure what this little fox is looking at, but the scene reminds us of “The Fox and the Grapes“, one of the traditional Aesop’s fables where the hungry animal, unable to reach the fruit suspended above him, decides that it’s probably not ripe anyway,
The story is a favorite of academics wishing to illustrate the concept of “cognitive dissonance”, the uncomfortable feeling caused by simultaneously holding different conflicting ideas. The theory suggests that people are naturally driven to reduce such dissonance. In this view, the disdain the fox expresses for the unreachable grapes doesn’t satisfy his hunger, but serves at least to diminish his own internal conflict about the issue. The idea is one of the most influential in social psychology
The English figure of speech “sour grapes”, which derives from the story, is often used as well to label criticism motivated by envy. Similar expressions exist in other cultures, as in the Persian equivalent: “The cat that cannot reach the meat says it stinks”, and is also present in the Scandinavian countries, where the sour grapes are replaced with sour rowanberries, grapes being rare in far Northern Europe.

FacebookFacebook

Comments are closed.

Animal Glamour is produced by the micropublishing division of Hansen Worldwide srl, Milan, Italy.
Published in the USA. All rights reserved. © 2006-2021
Other trademarks and copyrighted materials may belong to their respective owners.